donderdag 6 september 2018

Less is niet altijd more

'Het was leuk bij ie ee el vandaag!' Terwijl de anderen Engels en Frans of Vietnamees volgen, krijgen zij EAL: English as an Additional Language. Dit is Engelse les voor kinderen die Engels niet als moedertaal hebben. Of voor kinderen die alleen wat Engelse woordjes kennen van liedjes en films. Zoals die van ons.    

In Jana's jaar volgen vijf kinderen die speciale taallessen, Lukas zit met nog twee andere kinderen in een bijzonder klein, gezellig groepje. Hij krijgt ook nog eens een-op-een ondersteuning. Tijdens de gewone lessen kunnen ze in hun klas allebei een beroep doen op de assistent: iemand die de leerkracht voltijds bijstaat en de nieuwe kinderen helpt waar nodig. 

In een later stadium zullen ze nog twee keer per week EAL krijgen, op het moment dat de anderen Frans volgen. (Lukas kan hier Frans krijgen maar hoeft dat volgens het Belgische systeem nog niet niet te volgen. Jana heeft voor Frans een lichte voorsprong op het internationale curriculum en kan dus ook nog even wachten.) Nog later zou EAL helemaal wegvallen en volgen ze alles met de anderen mee. Maar eerst moeten ze dus die Engelse voertaal goed onder de knie krijgen.

In plaats van English/French volgt Jana om 9:30 EAL
Ms Tham geeft Lukas extra ondersteuning in de klas


De school zet daar dus heel hard op in. Met een hyperflexibel lessenrooster, tonnen ervaring en heel veel ondersteuning op maat. En toch.

'Is les minder?' vroeg Lukas vorige week op weg van school naar huis. Het duurde een fractie van een seconde voor ik doorhad dat hij less bedoelde.
'Ja, less is minder en more is meer.'
'Oef, dan heb ik die rekenoefeningen juist.'
'Straf! Maar heb je dan niet gevraagd wat het betekende?'
'Ik heb dat geprobeerd, door op mijn blad te wijzen.'
'Ik had jou een heel belangrijke zin moeten leren. I don't understand. Dat kun je altijd gebruiken als je iets niet begrijpt.'
'Aidonundestan. Oké.'
'Heb je ook al moeten vermenigvuldigen? Want dat is times in het Engels. Bijvoorbeeld two times three, twee maal drie.'
'Oh ja! Dat woord heb ik precies al eens gehoord.'

Gisteren kwam hij opnieuw met vragen naar huis. 'Ik heb homework, maar ik weet niet wat ik moet doen. Het is iets met spelling en dagen van de week. Ik denk dat we woorden moeten oefenen, maar niet noodzakelijk tegen morgen. Misschien moet ik mijn huiswerk plannen of zo?' En hij toonde me een lange lijst met moeilijke woorden: bandage, measure, attitude, festive, eggplant, nonsense, alligator. Want in het Engels moet je leren wanneer a als een korte a of als een korte e wordt uitgesproken. En wanneer die korte e met een e geschreven wordt.

Jana bereidt ondertussen een dictee voor met woorden als thoughtfulness, sustainability en tenacity. Over de juiste spelling of de exacte betekenis moet ik soms ook al eens heel hard nadenken. Al goed dat ze dit moeilijke huiswerk niet noodzakelijk tegen de volgende dag af moeten hebben. 

Hoe slim en snel ze beiden ook zijn, Jana en Lukas kunnen op dit moment onmogelijk vlot lezen, onmogelijk correct schrijven, onmogelijk juist rekenen, onmogelijk alle opdrachten uitvoeren. Enkel en alleen omdat ze de taal niet kennen en niet altijd goed weten wat er van hen gevraagd wordt.

Een opdracht mag nog zo simpel zijn, je weet pas wat je moet doen als je de woorden begrijpt. 
Een voorbeeld kan veel verduidelijken

Idem voor klasafspraken: je weet pas hoe je je moet gedragen, als je ze begrijpt

Gelukkig weet zo'n internationale school ook dat anderstalige kinderen niet dom zijn, ze hebben alleen extra ondersteuning nodig. En dan denk ik opnieuw aan de anderstalige kinderen in het Belgisch onderwijs. Ook zij zijn niet dom, zij hebben alleen extra ondersteuning nodig.

Ik pleit voor héél veel extra ondersteuning. Ze zeggen soms dat minder meer is. Less is more. Ik denk dat dit op school - een ongelooflijk talige context - niet opgaat. Voor anderstalige kinderen is minder minder. En meer meer als je het omdraait. Hoe meer talige, sociale en andere ondersteuning anderstalige kinderen krijgen, hoe sneller àlle aspecten van het schoolse leven beter gaan en hoe meer (en beter) de uitkomst.

More is more, in België en in Vietnam.
    

2 opmerkingen:

  1. Mooi verhaal, Ellen! Bijzonder om te lezen hoe jullie je weg vinden daar. Bedankt!

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Ho!wat een inspanning zal dat vragen van iedereen.Super dat jullie dat doen,ik ben apetrots.

    BeantwoordenVerwijderen